vovoay's profile絮语情话(文学空间)PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    Forever at your feet 《永远相随》 中文歌词翻译(原创)

     
     
    歌词翻译:絮语情话
     
     
    三个指尖敲打一份挂牵
    似小船扬帆,伸手接住一把雨滴
    我是生长在玫瑰园里的野蔷薇
    苦苦挣扎
    永远与你相随
     
    似玻璃欲碎,惊悸的心啊
    泪水溅落了掌心的雨
    停下来,别走
    请你带我回家,求你立刻出发
    永远与你相随
     
    希望你不要介意,亲爱的
    那天你凝视的是我眼中的谎言, 亲爱的
    因为我想逃避,与你彻底分离
    逃避,你那比薄荷清香的吻
    轻轻一下儿
    比大海还要深沉
     
    哦,宝贝儿
    我将会
    永远与你相随
     
     
    原英文歌词:
    Knocking on the triad
    A boat that makes for rain
    A briar grows in twain with roses
    Come to rid
    Forever at your feet
     
    Glass and pinch of breast
    Knocking at my tray
    While leave on
    Please take me home my long to leave
    Forever at your feet
     
    And I hope that you won’t mind, my dear
    When you see my eyes are lie, my dear
    It’s because I avoided all these of you
    All your kisses, sweeter than mint
    And touch them
    Softer than sea
     
    Oh, treasure
    I would be
    Forever at your feet
     
     
     
     

    Comments

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.
    vovoay has turned off comments on this page.

    Trackbacks

    Weblogs that reference this entry
    • None